Dinner time
Mealtimes >
Dinner time
Dinner time
Ní thig leat briosca a bheith agat - tá an dinnéar chóir a bheith réidh.
[Ní thig leat briosca a ithe]
Stobhach a bheas againn inniu.
[Spaigití Bologna a bheas againn inniu.]
Stobhach a bheidh inniu againn.
[Spaigití Bologna a bheidh inniu againn.]
[Iasc friochta atá againn inniu.]
[Iasc friochta agus pónairí atá inniu againn.]
[Iasc beirithe atá againn inniu.]
[Iasc galaithe atá inniu againn.]
[Iasc griollta atá againn inniu.]
[Iasc griollta atá inniu againn.]
[Méara éisc agus pónairí atá againn inniu.]
[Méaróga éisc agus pónairí atá inniu againn.]
Rinne mé mo dhícheall iad a fháil amach ach b’fhéidir go bhfuil ceann nó dhó fágtha ann go fóill.
[Rinne mé mo dhícheall iad a bhaint amach.]
Sín chugham an salann go dtaispeánfad duit.
[Sín chugham an salann go dtaispeánfaidh mé duit.]
Ar mhaith leat píosa eile feola? / An íosfá píosa eile feola?
[An bhfuil píosa eile feola uait?]
Ná hith an tsaill.
An íosfaidh tú a thuilleadh?
[Ar mhaith leat tuilleadh? / An íosfá a thuilleadh?]
Bígí deas...
Bígí deas...
Bígí deas...
Be nice...
Be nice...
Tá níos mó bia ar an tábla ná mar atá ar na plátaí!
[Tá níos mó bia ar an urlár ná ar na plátaí.]
Suigh síos fhad is atá tú ag ithe.
[Suígí síos fhad is atá sibh ag ithe.]
Bhí an dinnéar sin blasta.
[Bhí an dinnéar sin deas.]
Bhí an dinnéar sin iontach maith.
[Bhí an dinnéar sin galánta.]
Ith giota eile agus beidh an mhilseog againn ansin.
[Ith píosa eile agus beidh an mhilseog againn ansin.]
Ól braoinín bainne leis sin.
[Ól braon sú leis sin.]
An ndoirteadh an deoch?
[An bhfuil an deoch doirtithe?]
Cuir d’áraistí sa mhiasniteoir.
[Cuir do phlátaí sa mhiasniteoir.]
[Seal Eoin atá ann na soithí a ní inniu.]
[Is é Eoin a chaithfidh na gréithre a ní inniu.]